I’m not really sure what the translators were going for here, but it doesn’t have much to do with the original text. It was hard to write a short enough line that gets across the meaning, and I did have to take some editorial license. But at least mine resembles the original!
Spoilers for Cloche’s Cosmosphere.
(25) :25:25: JP::でも、違うコスチュームの自分ならいざしらず、ルカだったり子供だったり…って…
コスモスフィアの常識を覆しているわ…。 EN::But if it was, she should be understanding how this Cosmosphere works... NEW:I know that her personas may appear as her in a costume. But to be Luca, or a little kid... it's unheard of in any cosmosphere!