Many spoilers for Cloche’s Cosmosphere Level 7.
Cloche(1) :8:8: JP::身体を持たない程に微弱になった存在が、 こんな事出来るわけ無い筈なんだけど…他に考えようがないもの。 EN::It's supposed to be impossible to do this without its body, but I can't think of any other reasons. NEW:It shouldn't be possible, in their weakened, bodiless state. But there's no other explanation.
Cloche(1) :13:13: JP::貴方は私達クローシェにとっての希望…。 そんな貴方を殺してみたら、どうなるかしら。 EN::You're us, Cloche's hope... What if I killed you? NEW:You represent hope to us, to Cloche. So what would happen if I were to kill you?
“Everyone” means Cloche, as there are only two people involved in a Dive:
Cloche(1) :15:15: JP::この世界で永遠の罠にはめるってのもいいわね。 ダイブし終わった後に、貴方だけ起きてこない状態になるから… EN::I could trap you in here forever too. After the Dive, everyone will wake up except for you... NEW:Or, I could trap you in this world forever. You wouldn't wake up from the dive.
Cloche(1) :35:35: JP::破滅願望自体は、多かれ少なかれ、誰でも持っている願望よ。 でも、今の私ほど大きな破滅願望を持っている人は希じゃないかしら？ EN::Everyone possesses a wish for self destruction, one way or the other, but don't you think it's rare to see someone that wishes for it so strong like me? NEW:Everyone has a self-destructive impulse, more or less. But a desire as potent as mine may be quite rare.
It reads like a non-native English speaker wrote this bit:
Cloche(1) :36:36: JP::人は、自分と世界の幸せを、相対的な距離で常に計っているわ。 そして、世界に比べあまりに自分が不幸と感じると… EN::People compare their happiness to the average, and if the difference seems so big, sometime... NEW:People consider their happiness relative to the rest of the world. And if they see that they are relatively unhappy...
More non-native-seeming stuff:
(25) :58:58: JP::これだけ謎を残したままクローシェのコスモスフィアから撤退するなんて、 なんだかすっっっごい、負けた気分なのよ！ EN::I felt like a loser, leaving alone this Cloche's Cosmosphere filled with mysteries! NEW:I couldn't stand leaving behind Cloche's Cosmosphere, full of all these unsolved mysteries!
“Just sad”, indeed:
(25) :62:62: JP::うるさいわね…さっきから言ってるでしょ？ 私は自分の知的好奇心と、心の充足を得るために、ここに戻ってきたのよ。 EN::Oh, shut up... That's what I just sad. I came back out of a curiosity, and to fulfill my knowledge. NEW:Oh, shut up... Like I just said, I came back to satisfy my own curiosity and settle my mind.
Inaccurate and ungrammatical:
(25) :69:69: JP::本来どの階層においても、自己の人格否定が行われた場合、 全ての階層においてその影響が均一に発生するわ。 EN::There should be an equal affect to all the levels, even if one of the personalities get rejected. NEW:If on any one stratum a persona nullification occurs, it shoud take effect equally on the other strata.
(25) :92:92: JP::さっきは戦略上濁したけど、 あの悪魔の姿のクローシェが他の人格を制御できるはずがない。 EN::I struggled a little bit, but there is no way that devilish Cloche can regulate the other personalities. NEW:Contrary to what I let on to her, I don't actually think that that devil-Cloche could suppress the other personas.