Posted by on Dec 22, 2009 in Retranslation log | One Comment

Well, this a little bit I found while translating a section of Phase 4:

Leglius(4) :89:89:
JP::わかっていても、心の底で否定する気持ちがあるってのも…わかるだろう。
EN::But there’s that feeling at the bottom
of my heart that doesn’t. You know?
NEW:But even so, I still have these feelings 
of denial at the bottom of my heart... 
do you understand it?

1 Comment

  1. kensou77
    December 23, 2009

    “You know?”

    might work just as well or better at the end of the statement because it translates better in style of sentence. it’s more casual of “Don’t you know??” or “I hope you get it….” or “I wonder if you understand”

Leave a Reply