Okay, I have just started with the translations for Phase 5 (the main storyline is almost completely translated); and while it seems to have picked up somewhat when it comes to translation and edition quality; there are also some blunders once in a while. For example:
Croix(3) :12:12: JP::最初は腹黒いヤツだと 思っていたが… EN::Ａｔ ｆｉｒｓｔ， Ｉ ｔｈｏｕｇｈｔ ｙｏｕ ｗｅｒｅ ｅｖｉｌ－ｍｉｎｄｅｄ ａｔ ｈｅａｒｔ， ｂｕｔ．．． NEW:Ａｔ ｆｉｒｓｔ， Ｉ ｔｈｏｕｇｈｔ ｙｏｕ ｗｅｒｅ ａｎ ｅｖｉｌ ｐｅｒｓｏｎ， ｂｕｔ．．．
Did anyone say “innecessary redudancy”?
Jacqli(2) :22:22: JP::やっぱりこの感覚… たまらないわね。レーヴァ テイルで良かったと思う瞬間。 EN::Ｔｈｉｓ ｆｅｅｌｉｎｇ．．．ｉｔ’ｓ ｓｏ ａｄｄｉｃｔｉｖｅ． Ｉｔ’ｓ ｔｈｅ ｆｉｒｓｔ ｔｉｍｅ Ｉ’ｍ ｇｌａｄ ｔｏ ｂｅ ａ Ｒｅｙｖａｔｅｉｌ． NEW:Ｔｈｉｓ ｆｅｅｌｉｎｇ．．． ｉｔ’ｓ ｓｏ ｉｒｒｅｓｉｓｔｉｂｌｅ． Ｍｏｍｅｎｔｓ ｌｉｋｅ ｔｈｅｓｅ ａｒｅ ｗｈａｔ ｍａｋｅ ｍｅ ｆｅｅｌ ｇｌａｄ ｔｏ ｂｅ ａ Ｒｅｙｖａｔｅｉｌ．
It doesn’t seem to me that Jakuri hasn’t been glad to be a Reyvateil before (otherwise, she wouldn’t be so proud of being one to the point of it being one of her reasons for hating the humans).