Getting worse than spottyMay 20th, 2011 by fetjuel
I just got through the biggest file in Frelia’s Binary Field, and it contains quite a lot of dangerously meaning-altering translation problems. Of course, some mild to severe spoilers are scattered throughout.
EN::(We’ve been to so many places, but because of the Syndicate, I haven’t gone out that often.)
NEW:(We used to go out together a lot, but now we don’t go very far, for fear of the Syndicate…)
Fururu(203) :42:42: JP::畔章、前の会社が気に入ってた
EN::I really liked your old job better.
NEW:It seemed like you really liked that job.
EN::It seems I was right.
NEW:So I just kind of hoped… Hehehe…
EN::Are you feeling alright? You never say nice things like that to me.
NEW:It’s not bad, it’s just… You never say that sort of thing, so I was surprised.
Absolutely reversed meaning:
EN::Sure. Take your time.
NEW:Okay. But come back soon.
Vulgarity from a completely innocent character:
EN::What the hell’s going on!?
NEW:Hey, wh- what’s going on!?
EN::Stop playing around. I could just eliminate her first, you know.
NEW:…You’d better not try anything. I’m faster than you, and I could easily end your life.
Meanings introduced from nowhere:
EN::So, how does this story end? Do we end up killing each other, or does it depend on our choices right now?
NEW:So what happens next? Does it remain just an exciting story? Or will it become reality?
Absolutely reversed meaning that confuses characters’ pasts:
EN::…Now that I know a defector of the Syndicate is in danger, I can’t ignore it. Okay, I accept.
NEW:…Well, someone who has nothing to do with the Syndicate is being targeted. I can’t let that stand. I accept.
Misspelled character name!?
EN::You gave me those tasks because you knew I wouldn’t go through with them?
NEW:You gave me the mission even though you never trusted me?
Totally inexplicable introduction of a term of address from the Ottoman Empire!?!?
EN::I’m the penguin-type maid at this cafe. Nice too meet you, effendi.
NEW:…I am on penguin duty at this cafe. Nice to meet you! Pen-pen!
“This morning” to refer to something that happened four days prior in the story continuity:
EN::A penguin costume? Actually, she said she was chased around by someone in an animal costume this morning…
NEW:A stuffed animal… Oh, she mentioned that she was being followed by a stuffed animal…